Каталог
- Защита лица Optrel
- Защита органов дыхания Optrel
- Портативные газоанализаторы
- Стационарные газоанализаторы
- Защита глаз
- Брендирование продукции
- Пожарные каски
- Каски промышленные, строительные, рабочие
- Изолирующие средства защиты органов дыхания
- Фильтрующие средства защиты
- Самоспасатели
- Защита слуха
- Защитная одежда
- Средства защиты от падения с высоты
- Индивидуальные фонари для пожарных и спасателей
- Датчики пламени
- Датчики (сенсоры)
- Аварийно-спасательный автомобиль
- Гидравлический аварийно-спасательный инструмент в одношланговом исполнении
- Тепловизоры
- Гидравлический аварийно-спасательный инструмент с аккумуляторным приводом
- Оборудование для тестирования и компрессоры
- Проектирование и монтаж
- Строительство котельных
Газоанализатор Altair 4x
Ручной насосный зонд Altair
Ручной насосный зонд ALTAIR – новая модель семейства изделий, известных своей долговечностью и функциональностью. Прочный моноблочный корпус обеспечивает непревзойденную долговечность, включая возможность выдержать падение с высоты трёх метров. Благодаря большой кнопке, которой удобно пользоваться одной рукой в перчатке, ручной насосный зонд ALTAIR обеспечивает легкость использования в любых условиях работы.
- Прозрачная крышка для визуальной проверки фильтра
- Сверхъяркие светодиодные индикаторы состояния
- Большая кнопка для удобного управления одной рукой
- Громкость сигнала более 90 дБ
- Противоударная моноблочная конструкция корпуса из прорезиненного материала
- Удобный соединительный шланг
- Быстрая замена зонда, пробоотборного шланга и фильтра
- Индикаторы потока и ресурса батареи
- Время работы от батареи 30 часов
- Литой резиновый корпус удобно держать в руках
- Индикатор зарядки
- Совместимость с зарядным устройством ALTAIR
- Инструкция
- Описание
- Документация
- Технические характеристики
- Артикулы
Содержание
1 Правила техники безопасности
Надлежащее использование
Данное устройство предназначено для использования обученным и квалифицированным персоналом.
Предупреждение! |
Внимательно прочтите и соблюдайте инструкцию. Каждый раз перед использованием выполняйте проверку работоспособности насоса. Не помещайте конец пробоотборного шланга в жидкости. Не выполняйте зарядку в легковоспламеняющейся атмосфере. Запрещается изменять или модифицировать устройство. Необходимо использовать пробоотборные шланги, одобренные MSA. Запрещается использовать силиконовые трубки в качестве пробоотборных шлангов. Необходимо подождать некоторое время, прежде чем устройство определит опасный газ; время отклика варьируется в зависимости от газа и длины пробоотборного шланга. Не используйте устройство, если проверка работоспособности прошла неудачно, устройство повреждено, неправильно обслуживалось или не были использованы оригинальные запчасти производства MSA. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНЫХ УВЕЧИЙ ИЛИ СМЕРТИ ПЕРСОНАЛА. |
Все пользователи данного изделия должны обязательно прочесть и соблюдать настоящую инструкцию по эксплуатации. Особое внимание следует обратить на указания по безопасности, а также на информацию по использованию и эксплуатации изделия. Помимо этого, для
обеспечения безопасной эксплуатации необходимо соблюдать требования действующего национального законодательства.Альтернативное использование или использование не в соответствии с данными требованиями будет рассматриваться как ненадлежащее. Это особенно
относится к несанкционированным модификациям изделия и к его вводу в эксплуатацию лицами, не уполномоченными MSA.
Правила техники безопасности Данное оборудование прошло испытания и признано соответствующим требованиям к цифровому устройству класса A согласно части 15 правил FCC.Данные ограничения разработаны с целью обеспечения достаточного
уровня защиты от вредных помех при коммерческом использовании оборудования.Данное оборудование генерирует и использует радиоизлучение, а также может быть его источником и, в случае его установки и эксплуатации с нарушением инструкций, изложенных в
руководстве, может создавать вредные помехи для радиосвязи.Эксплуатация данного оборудования в жилых зонах может привести к возникновению вредных помех, и в таком случае пользователю потребуется корректировать эти помехи за собственный счет.
Предупреждение! |
Это изделие класса A согласно CISPR 22. В жилых помещениях изделие может вызывать радиопомехи, в случае чего может возникнуть потребность в принятии соответствующих мер. |
Данное цифровое устройство класса A соответствует канадскому стандарту ICES-003.
Информация об ответственности
MSA не несет ответственности в случаях использования данного изделия ненадлежащим образом или не по назначению. Выбор и использование изделия являются исключительной прерогативой конкретной эксплуатирующей организации. MSA снимает с себя всякую ответственность,
а также аннулирует все гарантийные обязательства в отношении данного изделия, если при эксплуатации, проведении текущего ухода или технического обслуживания не соблюдались положения настоящего руководства.
Меры предосторожности и правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно изучите нижеприведенные ограничения и меры предосторожности, налагаемые требованиями безопасности.
- Выполняйте следующие проверки ежедневно перед использованием для проверки надлежащей работы устройства:
w Проверьте правильность работы насоса (см. главу 3.1). При необходимости выполните обслуживание насоса.
- Держите измерительный наконечник зонда над поверхностью жидкости, иначе жидкость может попасть в систему и заблокировать поток проб, вызвав внутренние повреждения.
- Заряжайте устройство только в безопасном месте.
- Запрещается изменять устройство или выполнять ремонтные операции, не указанные в настоящем руководстве. Только уполномоченный MSA персонал может ремонтировать данное устройство, иначе может произойти повреждение оборудования.
Обслуживание фильтра Осматривайте наружный фильтр для улавливания пыли и воды перед каждым использованием. Если фильтр загрязнен, замените его.
Учитывайте состояние окружающей среды На расход, время работы и зарядки может повлиять целый ряд факторов окружающей среды, включая изменения влажности и температуры.
Соблюдение правил обращения с электронными приборами, чувствительными к статическому электричеству Устройство содержит компоненты, чувствительные к статическому электричеству. Запрещается открывать или ремонтировать устройство без
использования соответствующих средств защиты от электростатического разряда. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные электростатическими разрядами.
Соблюдение нормативных положений, относящихся к изделию Соблюдайте все применимые национальные нормы, действующие в стране использования.
Правила техники безопасности
Соблюдение гарантийных норм Гарантия, предоставляемая компанией Mine Safety Appliances Company в отношении изделия, теряет силу, если эксплуатация или обслуживание изделия происходили с нарушением инструкций данного руководства. Соблюдайте
инструкции для защиты себя и других. Пишите или звоните нам перед началом использования, если у вас есть вопросы, касающиеся данного оборудования, или если вам необходима любая дополнительная информация, касающаяся эксплуатации или обслуживания.
Гарантия
ГАРАНТИЙНАЯ ДЕТАЛЬ | СРОК |
Корпус и электроника | Три года |
Насос и узел привода | Три года |
Эта гарантия не распространяется на фильтры, предохранители и т. д. Исчерпание ресурса батареи приводит к уменьшению времени работы устройства. Для некоторых, не указанных здесь принадлежностей могут действовать другие гарантийные сроки. Данная гарантия
действительна, только если продукция обслуживается и эксплуатируется в соответствии с инструкциями Продавца и/или его рекомендациями. Продавец освобождается от всех обязательств по данной гарантии в случае произведения ремонтов или внесения изменений
лицами, не являющимися его собственным или уполномоченным сервисным персоналом, или если причиной претензии по гарантии явились повреждения, вызванные ненадлежащим использованием продукта. Никакой агент, служащий или представитель Продавца не имеет
полномочий, дающих ему право изменять условия гарантии на данное изделие. Продавец не предоставляет гарантию на компоненты или принадлежности, которые произведены не ним, но передает Покупателю гарантию производителей на такие компоненты. ЭТА ГАРАНТИЯ ЗАМЕЩАЕТ СОБОЙ ВСЕ ИНЫЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ИЛИ ПРЕДУСМАТРИВАЕМЫЕ ЗАКОНОМ, И СТРОГО ОГРАНИЧЕНА ДАННЫМИ УСЛОВИЯМИ. ПРОДАВЕЦ ТАКЖЕ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ГАРАНТИИ НА ТОВАРНУЮ ПРИГОДНОСТЬ ИЛИ ПРИМЕНИМОСТЬ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Выполнение гарантийных обязательств Настоящим однозначно согласовано, что единственным и исключительным средством компенсации Покупателю за нарушение данной гарантии, деликтное поведение Продавца, или по любому другому основанию для
предъявления иска, является ремонт и/или замена, по собственному решению Продавца, любого оборудования или его части, которые, после освидетельствования Продавцом, признаны дефектными. Замена оборудования и/или его частей производится бесплатно для
покупателя, франко-борт завод продавца. Если продавец не может заменить какое-либо некондиционное оборудование или детали, установленное здесь выполнение гарантийных обязательств все же достигает своей цели по существу.
Исключение косвенных убытков Покупатель ясно понимает и соглашается, что ни при каких обстоятельствах Продавец не несет ответственность за экономические, реальные, побочные и косвенные убытки или ущерб любого вида, в том числе, но
не ограничиваясь убытками, за потерю ожидаемых прибылей и любые потери, вызванные невозможностью использования товара. Данное исключение применимо к претензиям за нарушение гарантии, деликтное поведение или по любым другим основаниям для предъявления
иска против Продавца.
2 Описание
Общий обзор
Рис. 1 Обзор устройства
1 Зонд/входной канал для проб 2 Светодиод батареи 3 Светодиод потока 4 Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ИТАНИЯ 5 Сирена 6 Светодиод зарядки 7 Соединительный шланг 8 Разъем для зарядкиНасос-зонд ALTAIR Pump Probe — ручной портативный
насос для отбора проб газа со встроенной литий-ионной батареей, оснащенный звуковыми и визуальными сигналами тревоги, оповещающими о блокировании потока, низком заряде батареи и состоянии зарядки. Впускное отверстие насоса соединяется с зондом длиной
0,3 м [1 фут] или пробоотборным шлангом, а выпускное отверстие — с другим портативным газоанализатором при помощи спиральной трубки длиной 1 м [3 фута]. Эластичное покрытие корпуса изготовлено из токорассеивающей пластмассы. Прозрачная верхняя часть
корпуса предназначена для наблюдения за состоянием фильтра.
Управление устройством
Назначения светодиодов
Светодиод Описание | |
Светодиод потока — | КРАСНЫЙ: ошибка потока |
— | МИГАЮЩИЙ ЗЕЛЕНЫЙ: нормальная работа |
Светодиод батареи — | МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ: сигнализация разряда батареиКРАСНЫЙ: отключение из-за разряда батареи |
Светодиод зарядки — | КРАСНЫЙ: зарядкаЗЕЛЕНЫЙ: зарядка завершена |
— | ОРАНЖЕВЫЙ: ошибка зарядки |
3 Эксплуатация
Использование ALTAIR Pump Probe
- Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ.
- Звучит сигнал звуковой сигнализации.
- Двигатель насоса включается на большой скорости, а затем она снижается благодаря автоматической регулировке.
- Когда насос готов к работе, зеленый светодиод начинает мигать каждые две секунды.
- Для проверки насоса заблокируйте свободный конец пробоотборного шланга или зонда.
- Двигатель насоса отключается.
- Звучит сигнал звуковой сигнализации.
- Светодиод потока загорается красным, указывая на ошибку потока.
- Если заблокировано впускное отверстие, пробоотборный шланг, зонд или выпускное отверстие насоса, должна активироваться сигнализация насоса. Если сигнализация не сработала:
- Проверьте насос, пробоотборный шланг и зонд на наличие утечек, а выпускное отверстие на наличие закупорки.
- После исправления утечки и/или устранения закупорки снова проверьте сигнал тревоги насоса, заблокировав поток.
- Проверяйте насос перед каждым использованием.
Предупреждение! |
Не используйте насос, пробоотборный шланг или зонд, если не сработала сигнализация насоса при заблокированном потоке. Отсутствие сигнализации указывает на то, что анализируемый воздух, возможно, не подводится к датчикам, в результате Никогда не допускайте, чтобы конец пробоотборного шланга касался поверхности жидкости или погружался в жидкость. Если жидкость попадает в устройство, показания становятся неточными и возможны повреждения устройства. |
- Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ, чтобы сбросить сигнал тревоги и снова включить насос.
Эксплуатация Во время эксплуатации сигнализация насоса может сработать, если:
- заблокировано впускное отверстие насоса;
- насос неисправен;
- выполнено присоединение или отсоединение пробоотборного шланга; — засорился фильтр.
Чтобы отключить сигнал тревоги
- Устраните блокирование потока.
- Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ для повторного запуска насоса.
Выключение
¡ Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ и удерживайте ее нажатой около трех секунд.
- Светодиод потока должен загореться красным.
- Насос отключается.
- Звучит сигнал звуковой сигнализации.
Сигнализация разряда батареи
Сигнализация разряда батареи указывает, что до полного разряда батареи осталось менее 30 минут работы.
Внимание! |
Во время состояния сигнализации разряда батареи приготовьтесь покинуть зону выполнения работ, поскольку устройство может в любой момент перейти в состояние отключения из-за разряда батареи, что приведет к прекращению работы насоса. |
ПРИМЕЧАНИЕ: При сигнализации разряда батареи длительность оставшегося времени работы насоса-зонда зависит от:
- температуры окружающей среды
(при низких температурах полный разряд батареи, скорее всего, наступит раньше).При срабатывании сигнализации разряда батареи устройства:
- красный светодиод батареи мигает каждые две секунды;
- насос продолжит работу до тех пор, пока не будет выключен или не произойдет отключение из-за разряда батареи.
При разряде батареи устройство переключается в состояние отключения из-за разряда батареи. При этом:
Отключение из-за разряда батареи
- светодиод батареи непрерывно светится красным;
- звучит сигнал звуковой сигнализации; — насос отключается.
Предупреждение! |
При отключении из-за низкого разряда батареи прекратите использование устройства; оно больше не сможет предупреждать вас о потенциальных опасностях, поскольку ему не хватает мощности питания для нормальной работы: 1. Немедленно покиньте опасную зону. 2. Выключите устройство, если оно было включено. 3. Поставьте в известность о произошедшем лицо, ответственное за техническое обслуживание. 4. Выполняйте зарядку устройства в безопасном месте. Невыполнение данной процедуры может привести к причинению серьезного ущерба здоровью или даже смерти пользователя. |
Зарядка батареи
ALTAIR Pump Probe оснащен литий-ионной перезаряжаемой батареей, не обслуживаемой пользователем.
Предупреждение! |
Взрывоопасно: запрещается заряжать устройство в опасных зонах. |
Предупреждение! |
Использование с устройством любого зарядного устройства, кроме разрешенного компанией MSA, может привести к повреждению или неправильной зарядке батарей. |
Для пользователей в Австралии/Новой Зеландии: Зарядная подставка является изделием класса A. В жилых помещениях изделие может вызывать радиопомехи, в случае чего может возникнуть потребность в принятии соответствующих мер.В нормальных условиях при комнатной
температуре зарядное устройство может произвести зарядку полностью разряженной аккумуляторной батареи в течение менее чем четырех часов.Перед зарядкой очень холодных или очень горячих устройств, температура которых выходит за пределы допустимого для
зарядки диапазона, дайте им полежать в течение часа при комнатной температуре.
- Минимальная и максимальная температура окружающей среды для зарядки устройства 10° C [50° F] и 35° C [95° F] соответственно.
- Для получения оптимального результата заряжайте устройство при комнатной температуре 23° C [73,4° F].
Для зарядки устройства
- Плотно вставьте соединение зарядного устройства в порт для зарядки на задней стенке устройства.
- Светодиод зарядки указывает на состояние зарядки.
- Красный = зарядка
- Зеленый = заряжено
- Оранжевый = ошибка
- Если во время подзарядки случится неисправность [светодиод зарядки станет оранжевым], отсоедините зарядное устройство на короткое время, чтобы сбросить цикл зарядки.
- При эксплуатации устройства зарядное устройство должно быть отсоединено.
- Если устройство не используется в течение некоторого времени, зарядное устройство можно оставить подключенным к устройству.
Для зарядки устройства при помощи зарядной подставки
- Поверните соединительный штуцер спиральной трубки против часовой стрелки и потяните за него.
- Плотно вставьте устройство в зарядную подставку ALTAIR Pump Probe 4/4X.
- Светодиод зарядки указывает на состояние зарядки.
- Красный = зарядка
- Зеленый = заряжено
- Оранжевый = ошибка
- Если во время подзарядки случится неисправность [светодиод зарядки станет оранжевым], чтобы повторить цикл зарядки, ненадолго извлеките прибор из подставки, затем верните его на место.
- При эксплуатации устройства зарядное устройство должно быть отсоединено.
- Если устройство не используется в течение некоторого времени, зарядное устройство можно оставить подключенным к устройству.
4 Техобслуживание
Чистка и периодические проверки
Как и любое электронное оборудование, ALTAIR Pump Probe будет работать только при условии надлежащего технического обслуживания.
Предупреждение! |
Ремонт или модификация ALTAIR Pump Probe, выходящие за рамки процедур, описанных в данном руководстве, или произведенные лицами, не уполномоченными MSA, могут привести к неработоспособности устройства. При выполнении работ по техническому обслуживанию прибора, описанных в данном руководстве, следует использовать только оригинальные запасные части MSA. Использование НЕВЫПОЛНЕНИЕ ДАННОГО УКАЗАНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПРИЧИНЕНИЮ СЕРЬЕЗНОГО УЩЕРБА ЗДОРОВЬЮ ИЛИ ДАЖЕ СМЕРТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. |
Очистка и регулярный уход
Периодически очищайте корпус ALTAIR Pump Probe мягкой влажной тканью.
Проверка впускного фильтра насоса
ALTAIR Pump Probe оснащен системой фильтрации для защиты насоса от частиц и воды, содержащихся в анализируемом воздухе. Если фильтр засорится, поток проб может быть заблокирован или насос может работать с
повышенной нагрузкой. Регулярно осматривайте фильтр. Частота проверок должна зависеть от интенсивности использования насоса и концентрации частиц, попадающих в него.
Внимание! |
При замене наружных фильтров для улавливания пыли и воды не допускайте попадания пыли и грязи, находящихся вокруг корпуса фильтра, в корпус насоса. Пыль или грязь могут нарушить работу насоса. |
Замена фильтров
ALTAIR Pump Probe содержит фильтр для:
- блокирования пыли и грязи;
- блокирования попадания воды.
Если наконечник зонда случайно погрузится в воду, фильтр предотвратит попадание воды внутрь насоса. Фильтр не предназначен для остановки других жидкостей, таких как бензин или спирт.
Рис. 3 Замена фильтра зонда
Использование с пробоотборным шлангом
- Поверните колпачок против часовой стрелки и вытащите колпачок и зонд.
- Извлеките узел зонда.
- Вставьте узел пробоотборного шланга в колпачок и установите колпачок на место.
Хранение
Когда устройство не используется, храните его в безопасном сухом месте при температуре от -5° до 40° C [от 23° до 104° F].
Транспортировка
Упакуйте ALTAIR Pump Probe в оригинальную упаковку с соответствующим набивочным материалом. Если оригинальная упаковка отсутствует, ее можно заменить эквивалентным контейнером. Запаяйте насос-зонд в пластиковый пакет для защиты от воздействия влаги. Используйте
подходящий набивочный материал для защиты от влияния внешних факторов при транспортировке. Повреждения, вызванные ненадлежащей упаковкой, или повреждения при перевозке не покрываются гарантией на устройство.
Поиск и устранение неполадок
ALTAIR Pump Probe будет надежно работать много лет, если уход за ним и его техническое обслуживание выполняются надлежащим образом. При выходе устройства из строя его можно вернуть в компанию MSA для ремонта.Посетите www.MSAsafety.com, чтобы получить
дополнительную информацию.
5 Технические характеристики/сертификация
Технические характеристики
Физические характеристики | |
Подача газа | Устройство должно быть способно отбирать пробы на расстоянии до 30 м при скорости ≥ 0,25 л/мин. Время подачи газа должно составлять не более 3 секунд на 1 метр. |
Размер | Полные размеры устройства не должны превышать 18,5 см (Д) x 4,8 см (Ш) x 3,3 см (Г). |
Масса | Масса не должна превышать 260 г. |
Управление | Устройство должно управляться одной рукой. |
Материал корпуса | Устройство должно иметь прочный литой прорезиненный корпус. |
Класс защиты от проникновения загрязнений | Устройство должно иметь минимальный класс защиты IP65 от попадания пыли и воды. |
Индикаторы состояния | Устройство должно быть снабжено тремя светодиодными индикаторами потока, состояния батареи и зарядки. |
Основные эксплуатационные характеристики | |
Кнопки прибора | Устройство должно быть снабжено одной кнопкой, четко обозначенной, интуитивно понятной и удобной для нажатия рукой в перчатке. |
Непреднамеренное отключение | Прибор должен быть спроектирован таким образом, чтобы обеспечивать защиту от случайного отключения. |
Состояние потока | Устройство должно иметь визуальный индикатор нормальной работы. |
Сигнализация устройства | |
Визуальная сигнализация | Визуальная сигнализация должна осуществляться при помощи светодиода высокой яркости на верхней части устройства. |
Звуковая сигнализация | Звуковая сигнализация должна иметь номинальную громкость не менее 90 дБ (стандартно). |
Сигнализация отсутствия потока | Устройство должно включать визуальную и звуковую сигнализации в случае низкого потока или состояния блокирования линии подачи газа. |
Сигнал тревоги — разрядка батареи | Устройство должно подавать пользователю предупредительный сигнал за 30 минут до отключения питания от батареи при всех условиях окружающей среды. Для сигнализации отключения питания должна использоваться звуковая и визуальная сигнализации. |
Основные эксплуатационные характеристики | |
Время работы | Время непрерывной работы устройства должно составлять 30 часов (нормальная рабочая температура). |
Питание | Устройство должно быть снабжено аккумуляторной батареей. |
Время зарядки | Устройство должно полностью заряжаться менее чем за 4 часа. |
Индикация ресурса батареи | Устройство должно быть снабжено визуальной индикацией разряда батареи. |
Зарядная подставка | Должна предлагаться дополнительная зарядная подставка. |
Напряжение входа зарядного устройства | Должны быть доступны зарядные устройства для напряжения 110/220 В перем. тока и 12—24 В пост. тока. |
Состояние зарядки | Устройство или зарядная подставка должны обеспечивать визуальную индикацию состояния зарядки батареи. |
Система пробоотбора | |
Фильтры системы пробоотбора | Устройство должно быть снабжено сменными фильтрами для предотвращения попадания внутрь жидкости и пыли. |
Пробоотборные шланги | Устройство должно быть снабжено дополнительными пробоотборными шлангами длиной 3, 8, 15 и 30 метров. |
Длина пробоотборного шланга | Устройство должно быть способно отбирать пробы на расстоянии до 30 м в течение 90 секунд. |
Класс защиты от проникновения загрязнений | Устройство должно быть защищено от попадания в него влаги и пыли. |
Подключение к прибору | Устройство должно легко и быстро подключаться к приборам диффузионного типа. |
Окружающая среда | |
Температура | Нормальная работа: -20° — +50° C Зарядка: +10° — +35° C Хранение: -5° — +40° C |
Влажность | Относительная влажность 15—90% (без конденсации), непрерывно. |
Испытание падением с высоты | Может выдержать случайное падение с высоты 3 метра. |
Техническое обслуживание и гарантия | |
Техническое обслуживание | Устройство должно быть снабжено легкодоступным фильтром, который может быть заменен пользователем, если этого захочет покупатель. |
Гарантия | Устройство должно иметь трехлетнюю гарантию на все электронные компоненты, батарею и все компоненты, за исключением расходных материалов. |
Соответствие стандартам | |
Европа | ATEX ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb Ta= от -20° до +50° C |
США и Канада | США/Канада ETL Класс I, [II, III], отдел 1, группы A, B, C, D; Ta = от -20° до +50° C Канада CSA Класс I, отдел 1, группы A, B, C и D; Ta = от -20° до +50° C |
Австралия/Новая Зеландия | Австралия/Новая Зеландия Test Safe Australia Ex ia IIC T4 Gb Ta = от -20° до +50° C |
ЕАС | ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb Ta= от -20° до +50° C |
Качество изготовления | Производитель устройства должен быть сертифицирован на соответствие стандарту ISO 9001. |
Сертификация
China (Китай)Ex ia IIC T4 Ga (Ta = от -20° C до +50° C)США (в ожидании утверждения)Класс I, [II, III], отдел 1, группы A, B, C, D; Ta = от -20° C до +50° CКанада (в ожидании утверждения)Класс I, отдел
1, группы A, B, C, D; Ta = от -20° C до +50° C
Маркировка, сертификаты и аттестаты согласно директиве 94/9/EC [ATEX] Производитель: MSA (China) Safety Equipment Co,LtdNo.8,Rui En Lane, Xingpu Road Suzhou Industrial Park, Jiangsu, China (Китай) 215126Изделие: ALTAIR Pump ProbeСертификат
ЕС на проведение FTZU 13 ATEX 0109 X типовых испытаний:Тип защиты: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Исполнение: нетМаркировка:II 2G Ex ia IIC T4 Gb-20° C Ta +50° CЛитий-ионная батарея: Um = 6,7 ВСпециальные условия:оборудование должно
заряжаться только в безопасном месте и только при помощи зарядного устройства производителя. Напряжение зарядки не должно превышать 6,7 В.
Уведомление о прохождении контроля качества: | 0158 |
Год выпуска: | см. маркировку |
Серийный №: | см. маркировку |
Технические характеристики/сертификация
Маркировка, сертификаты и утверждения согласно IECEx Производитель: MSA (China) Safety Equipment Co,LtdNo.8,Rui En Lane, Xingpu Road Suzhou Industrial Park, Jiangsu, China (Китай) 215126Изделие: ALTAIR Pump ProbeСертификат
IECEx на проведение IIECEx FTZU 13.0018 типовых испытаний:Тип защиты: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Характеристики нетМаркировка:Ex ia IIC T4 Gb-20° C Ta +50° CЛитий-ионная батарея: Um = 6,7 ВСпециальные условия: оборудование должно
заряжаться только в безопасном месте и только при помощи зарядного устройства производителя. Напряжение зарядки не должно превышать 6,7 В.
Дополнительные принадлежности и запасные части
10159917 | Ручной насосный зонд ALTAIR с 3х летней гарантией, зондом, калибровочной насадкой и соединительным шлангом с зарядным устройством |
10159918 | Ручной насосный зонд ALTAIR с 3х летней гарантией, зондом, калибровочной насадкой и соединительным шлангом б ез зарядного устройства |
10086638 | Зарядная подставка европейского стандарта |
10095774 | Автомобильное зарядное устройство |
10151096 | Пробоотборные шланги 3 метра |
10151104 | Пробоотборные шланги 8 метров |
10151097 | Пробоотборные шланги 15 метров |
10160208 | Пробоотборные шланги 30 метров |
Наше видение безопасности
Рабочие, сталкивающиеся с потенциально опасными ситуациями, заслуживают высочайшего класса защиты. Компания MSA неустанно работает над созданием улучшенных и более интеллектуальных газоанализаторов, на которые смогут полагаться люди во всем мире. Поэтому мы с гордостью представляем еще одно устройство из семейства продукции ALTAIR: насос-зонд ALTAIR.
Долговечная конструкция
Ручной насосный зонд ALTAIR – новая модель семейства изделий, известных своей долговечностью и функциональностью. Прочный моноблочный корпус обеспечивает непревзойденную долговечность, включая возможность выдержать падение с высоты 3 м. Благодаря большой кнопке, которой удобно пользоваться одной рукой в перчатке, ручной насосный зонд ALTAIR обеспечивает легкость использования в любых условиях работы.
Гибкость для соответствия вашим потребностям
Для пользователей, которым время от времени нужно использовать диффузионные приборы для применения с насосами, ручной насосный зонд ALTAIR является идеальным решением. Он позволяет отбирать пробы при помощи пробоотборного зонда или шланга длиной до 30 м. Благодаря универсальной конструкции ручной насосный зонд ALTAIR можно использовать со многими портативными газоанализаторами MSA диффузионного типа.
Создано для вас
Ручной насосный зонд ALTAIR был спроектирован с учетом ваших потребностей: прозрачная крышка облегчает проверку фильтра, компоненты легко заменяются без использования инструментов, что облегчает техническое обслуживание, насос совместим с зарядными устройствами ALTAIR
Физические характеристики | |
Подача газа | Устройство должно быть способно отбирать пробы на расстоянии до 30 м при скорости ≥ 0,25 л/мин.
Время подачи газа должно составлять не более 3 секунд на 1 метр. |
Размер | Полные размеры устройства не должны превышать 18,5 см (Д) x 4,8 см (Ш) x 3,3 см (Г). |
Масса | Масса не должна превышать 260 г. |
Управление | Устройство должно управляться одной рукой. |
Материал корпуса | Устройство должно иметь прочный литой прорезиненный корпус. |
Класс защиты от проникновения загрязнений | Устройство должно иметь минимальный класс защиты IP65 от попадания пыли и воды. |
Индикаторы состояния | Устройство должно быть снабжено тремя светодиодными индикаторами потока, состояния батареи и зарядки. |
Основные эксплуатационные характеристики | |
Кнопки прибора | Устройство должно быть снабжено одной кнопкой, четко обозначенной, интуитивно понятной и удобной для нажатия рукой в перчатке. |
Непреднамеренное отключение | Прибор должен быть спроектирован таким образом, чтобы обеспечивать защиту от случайного отключения. |
Состояние потока | Устройство должно иметь визуальный индикатор нормальной работы. |
Сигнализация устройства | |
Визуальная сигнализация | Визуальная сигнализация должна осуществляться при помощи светодиода высокой яркости на верхней части устройства. |
Звуковая сигнализация | Звуковая сигнализация должна иметь номинальную громкость не менее 90 дБ (стандартно). |
Сигнализация отсутствия потока | Устройство должно включать визуальную и звуковую сигнализации в случае низкого потока или состояния блокирования линии подачи газа. |
Сигнал тревоги — разрядка батареи | Устройство должно подавать пользователю предупредительный сигнал за 30 минут до отключения питания от батареи при всех условиях окружающей среды. Для сигнализации отключения питания должна использоваться звуковая и визуальная
сигнализации. |
Основные эксплуатационные характеристики | |
Время работы | Время непрерывной работы устройства должно составлять 30 часов (нормальная рабочая температура). |
Питание | Устройство должно быть снабжено аккумуляторной батареей. |
Время зарядки | Устройство должно полностью заряжаться менее чем за 4 часа. |
Индикация ресурса батареи | Устройство должно быть снабжено визуальной индикацией разряда батареи. |
Зарядная подставка | Должна предлагаться дополнительная зарядная подставка. |
Напряжение входа зарядного устройства | Должны быть доступны зарядные устройства для напряжения 110/220 В перем. тока и 12—24 В пост. тока. |
Состояние зарядки | Устройство или зарядная подставка должны обеспечивать визуальную индикацию состояния зарядки батареи. |
Система пробоотбора | |
Фильтры системы пробоотбора | Устройство должно быть снабжено сменными фильтрами для предотвращения попадания внутрь жидкости и пыли. |
Пробоотборные шланги | Устройство должно быть снабжено дополнительными пробоотборными шлангами длиной 3, 8, 15 и 30 метров. |
Длина пробоотборного шланга | Устройство должно быть способно отбирать пробы на расстоянии до 30 м в течение 90 секунд. |
Класс защиты от проникновения загрязнений | Устройство должно быть защищено от попадания в него влаги и пыли. |
Подключение к прибору | Устройство должно легко и быстро подключаться к приборам диффузионного типа. |
Окружающая среда | |
Температура | Нормальная работа: -20° — +50° C
Зарядка: +10° — +35° C Хранение: -5° — +40° C |
Влажность | Относительная влажность 15—90% (без конденсации), непрерывно. |
Испытание падением с высоты | Может выдержать случайное падение с высоты 3 метра. |
Техническое обслуживание и гарантия | |
Техническое обслуживание | Устройство должно быть снабжено легкодоступным фильтром, который может быть заменен пользователем, если этого захочет покупатель. |
Гарантия | Устройство должно иметь трехлетнюю гарантию на все электронные компоненты, батарею и все компоненты, за исключением расходных материалов. |
Соответствие стандартам | |
Европа | ATEX
ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb Ta= от -20° до +50° C |
США и Канада | США/Канада ETL
Класс I, [II, III], отдел 1, группы A, B, C, D; Ta = от -20° до +50° C
Канада CSA Класс I, отдел 1, группы A, B, C и D; Ta = от -20° до +50° C |
Австралия/Новая Зеландия | Австралия/Новая Зеландия Test Safe Australia Ex ia IIC T4 Gb Ta = от -20° до +50° C |
ЕАС | ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb Ta= от -20° до +50° C |
Качество изготовления | Производитель устройства должен быть сертифицирован на соответствие стандарту ISO 9001. |
10159917 | Ручной насосный зонд ALTAIR с 3х летней гарантией, зондом, калибровочной насадкой и соединительным шлангом с зарядным устройством |
10159918 | Ручной насосный зонд ALTAIR с 3х летней гарантией, зондом, калибровочной насадкой и соединительным шлангом б ез зарядного устройства |
10086638 | Зарядная подставка европейского стандарта |
10095774 | Автомобильное зарядное устройство |
10151096 | Пробоотборные шланги 3 метра |
10151104 | Пробоотборные шланги 8 метров |
10151097 | Пробоотборные шланги 15 метров |
10160208 | Пробоотборные шланги 30 метров |